constanc86 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
他叫我明天拿書給他
(明日本を渡すようにと彼に言われた。)
constanc86 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
constanc86 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
constanc86 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
disjointure就是沒有連接、未接合的意思,所以五姊妹翻譯社成脫節是可以的,為求通順在這段文字上我會選擇用不一致、不一貫來表示:
constanc86 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
向陽,本名林淇瀁,台灣南投人,1955年 5月 7日生。
constanc86 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
constanc86 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
在上述各個文學社團和流派紛紛進行活動的同時,作為新文化運動一部分的戲劇運
constanc86 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
你好。我完全認同你的觀點。現在的都市人,很忙,一邊忙著打拼事業,一邊忙著照顧家庭,根本就沒時間停下來,到其他地方走一走,看一看,只能偶爾在書中感受一下其他地方的異國風情了。
我也很愛看書,也很愛看旅行類的英語期刊論文。而我的方法是,先從網上找到風評很好的英語期刊論文,然後請專業的五姊妹翻譯社社,之前一直合作是后冠五姊妹翻譯社公司,請他們幫忙五姊妹翻譯社,花點小錢,做點小奢侈的事,來滿足我對旅行的渴望。
constanc86 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
可以把內容給我:)或者是加我Fb:a2518818@yahoo.com.tw
我會幫您五姊妹翻譯社然後在拍成圖片檔用fb傳給妳這樣~
constanc86 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()